母音違いの英単語「shutter(シャッター)」「shatter(打ち砕く)」を覚えよう
イングリッシュ道場 講師の間宮隆量です。
母音が1字違う、紛らわしい単語の紹介です!
違いを知ってボキャブラリーを増やしましょう!
shutter
「シャッター」「雨戸」「雨戸を閉める」
shut「閉じる」から作った名詞が
shutter「閉じるもの」となり、
「シャッター」「雨戸」「お店のシャッター」
「カメラのシャッター」になりました。
shatter
「打ち砕く」「粉々にする」
比喩的に「(夢や希望を)打ち砕く」
scatter「ばらまく」と同じ語源です。
「打ち砕かれて粉々に scatter(ばらまかれる)」
というニュアンスが、shatter!
確認問題
それぞれの( )に入る単語が、
「shutter」か「shatter」か「scatter」かを選んでみましょう!
【問題】()に入る答えは「shutter」か「shatter」か「scatter」か?
My self-confidence was completely ( )ed.
【問題】()に入る答えは「shutter」か「shatter」か「scatter」か?
All the windows were ( )ed before the storm.
【問題】()に入る答えは「shutter」か「shatter」か「scatter」か?
The man was ( )ing garbage.
お疲れ様でした!
それではまた。ファイトー!...